คือ /kʉʉ/ is another verb to be in Thai. It is interchangeable with “ เป็น /bpen/” in some cases but they are slightly different as we use “ คือ /kʉʉ/” to give “definition” of something or to explain things. When you use คือ /kʉʉ/, it is like A = B, whereas “ เป็น /bpen/” is like a condition at that moment that can change in the future.      Pattern:   Subject + คือ /kʉʉ/ + definition       For example:   อันนี้คือทุเรียน คุณรู้จักไหม / an-níi kʉʉ tú-rian. kun rúu-jàk mái?/   = This one is durian. Do you know it?   โรงเรียน คือ สถานที่สำหรับเรียน  /roong-rian kʉʉ sà-tǎan-tîi sǎm-ràp rian/   = A “school” is a place for studying.     Negation:     Subject +   ไม่ใช่ /mâi châi/ + definition       For example: อันนี้ไม่ใช่ทุเรียน อันนี้คือขนุน / an-níi mâi châi tú-rian. an-níi kʉʉ kà-nǔn/   = This one is not durian. This one is jackfruit.   โรงเรียน ไม่ใช่สถานที่สำหรับคนป่วย สถานที่สำหรับคนป่วยคือโรงพยาบาล  /roong-rian mâi châi sà-tǎan-tîi sǎm-ràp kon bpùai. ...