Recently, The Public Health Ministry ban on trans fat in Thailand. Trans fat or ไขมันทรานส์ / kǎi-man traan/ is normally found in bakery foods or doughnuts that use margarine, non-dairy creamer, condensed milk and shortening as ingredients. For example, cakes, cookies, croissants, pizzas, French fries, doughnuts, fried chicken, etc. And also drinks that use non-dairy creamer. Anyway, it doesn’t mean that you cannot eat bakery food any longer as different bakeries have different qualities of their ingredients. You need to focus on the nutrition facts label more than before. Trans fat is one of the significant reason to cause many diseases, such as diabetes, hypertension and heart disease. So please be more careful with your food and stay healthy na ka! Vocabulary ไขมันทรานส์ / kǎi-man traan/ = trans fat โรคเบาหวาน / rôok bao-wǎan/ = diabetes โรคความดันโลหิตสูง / rôok kwaam-dan-loo-hìt sǔung/ = hypertension โรคหัวใจ / rôok hǔa-jai/ = heart disease เนยเที
There are a few words to say “when” in Thai. Today we will see those words and how they works. 1. เมื่อ /mʉ̂a/ You might see this word in some Thai Learning books saying it means “when”. Of course, it is correct but it is not common in colloquial Thai. เมื่อ /mʉ̂a/ is used in written language. Anyway, you will see เมื่อ in other words to tell the past. For example: เมื่อวานนี้ /mʉ̂a-waan-níi/ = yesterday เมื่อคืนนี้ /mʉ̂a-kʉʉn-níi/ = last night เมื่อกี๊นี้ /mʉ̂a-gíi-níi/ = just now, a moment ago เมื่อเดือนที่แล้ว /mʉ̂a-dʉan-tîi-lɛ́ɛo/ = last night เมื่อก่อน /mʉ̂a-gͻ̀ͻn/ = before, in the past เมื่อเช้านี้ /mʉ̂a-cháo-níi/ = earlier this morning 2. เวลา /wee-laa/ The word เวลา /wee-laa/ means “time”. As for the meaning “when”, it is used when you talk about things that “habitually” happens. When/ Whenever something happens, something will happen habitually. For example: เขาหงุดหงิดเวลาอากาศร้อน /káo ngùt-ngìt wee-laa aa-gàat rͻ́ͻn/ = He